Присяжный перевод Свидетельства о заключении брака

Присяжный перевод Свидетельства о заключении брака

Присяжный переводчик компании España Service сделает быстрый и точный перевод ваших документов c русского, английского, языка на испанский  в течении 1-2 дней который будет принят в любых испанских учреждениях и финансовых организациях с первого раза.

Переведенные документы мы оперативно отправим по указанному вами адресу в любом государстве.

Traducción jurada или присяжный перевод – это способ легализовать в Испании иностранные документы и справки. Выполнять данную работу могут только специалисты, официально зарегистрированные в реестре МИД.


Переводчик España Service значится в публичном списке присяжных переводчиков Испании, является гражданином Королевства и выпускником высшего учебного заведения Испании, обладает соответствующей своему статусу компетенцией.


Перевод свидетельства о заключении брака

Выданные в российских Загсах свидетельства о браке подлежат обязательному переводу на испанский язык перед тем, как их можно будет использовать на территории Королевства. Сделать это можно двумя способами: посредством заказа перевода в Консульстве или у присяжного переводчика. Как показывает практика, консульская легализация может вызвать ряд трудностей, связанных с приёмом документов в учреждениях Испании. Официальный перевод, выполняемый нашими Traductores Jurados, принимается в Registro Civil, Extranjería и любых финансовых организациях страны без повторных заверений.

  • Перевод от España Service оперативный и качественный: вы получите готовые документы в срок от нескольких часов.

  • Мы освободим вас от обязанности дополнительно удостоверять переведенное свидетельство.

  • Наши traducción jurada принимают в любых испанских госорганах и банках.

  • Также мы предлагаем апостилирование документов в России.

Апостилирование оригинала и нотариального перевода

Согласно Гаагской конвекции, в Российской Федерации, Королевстве Испания и ряде других стран-участниц принята система ускоренной легализации бумаг через проставление апостиля. Но по обоюдному соглашению для документов, выданных органами ЗАГС России и Испании, апостилирование не требуется. То же правило действует для свидетельств, выданных до 26 декабря 1991 года на территории бывших союзных республик (кроме Грузии, Литвы, Латвии и Эстонии). Юридический перевод этого типа документации выполняет присяжный переводчик.

Для чего необходим присяжный перевод свидетельства о браке?

  • Воссоединение семьи
  • Подача на ВНЖ
  • Получение гражданства Испании

Как сделать заказ

Отправьте нам на электронный адрес отсканированную копию документа, для которого требуется выполнить перевод. Также необходимо указать точное написание ваших имени, фамилии и отчества согласно загранпаспорту. Присяжный перевод свидетельства о заключении брака мы выполняем по стандартному фиксированному тарифу. Готовые документы передаем заказчикам лично в Барселоне  в нашем офисе или отправляем в любую точку на территории Испании, РФ, стран СНГ.

Стоимость услуг

Письменный перевод Стоимость (Украинский - Испанский) Стоимость (Русско - испанский) Стоимость (Беларусско - Испанский) 
  • Справка об отсутствии брака
  • Справка об отсутствии работы
  • Справка 2НДФЛ из налоговой
65 

60 €

65 
  • Свидетельство о рождении (испанское)
65

70 

65 

65

60 

65
  • Аттестат о среднем образовании
70  65  80
  • Водительские права
70  50  65

65 €

60 €

80
Согласие на вывоз ребенка за границу 60  60  по запросу
Диплом с приложением   140  140  150

Договора, нотариальные доверенности, налоговые декларации и т.д.

По запросу  По запросу По запросу
Устный официальный перевод      
Перевод на интервью и собеседовании при вступлении в брак в ЗАГС (Registro Civil)  от 110   от 110  от 100 Евро

 

Cвязаться по Whats Up

 

Заказать официальный перевод


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Присяжный перевод Свидетельства о заключении брака

Прием онлайн заявок на официальные переводы документов.
espanaservice

undefined
espanaservice

Присяжный перевод Свидетельства о заключении брака

Присяжный переводчик компании España Service сделает быстрый и точный перевод ваших документов c русского, английского, языка на испанский  в течении 1-2 дней который будет принят в любых испанских учреждениях и финансовых организациях с первого раза.

Переведенные документы мы оперативно отправим по указанному вами адресу в любом государстве.

Traducción jurada или присяжный перевод – это способ легализовать в Испании иностранные документы и справки. Выполнять данную работу могут только специалисты, официально зарегистрированные в реестре МИД.


Переводчик España Service значится в публичном списке присяжных переводчиков Испании, является гражданином Королевства и выпускником высшего учебного заведения Испании, обладает соответствующей своему статусу компетенцией.


Перевод свидетельства о заключении брака

Выданные в российских Загсах свидетельства о браке подлежат обязательному переводу на испанский язык перед тем, как их можно будет использовать на территории Королевства. Сделать это можно двумя способами: посредством заказа перевода в Консульстве или у присяжного переводчика. Как показывает практика, консульская легализация может вызвать ряд трудностей, связанных с приёмом документов в учреждениях Испании. Официальный перевод, выполняемый нашими Traductores Jurados, принимается в Registro Civil, Extranjería и любых финансовых организациях страны без повторных заверений.

  • Перевод от España Service оперативный и качественный: вы получите готовые документы в срок от нескольких часов.

  • Мы освободим вас от обязанности дополнительно удостоверять переведенное свидетельство.

  • Наши traducción jurada принимают в любых испанских госорганах и банках.

  • Также мы предлагаем апостилирование документов в России.

Апостилирование оригинала и нотариального перевода

Согласно Гаагской конвекции, в Российской Федерации, Королевстве Испания и ряде других стран-участниц принята система ускоренной легализации бумаг через проставление апостиля. Но по обоюдному соглашению для документов, выданных органами ЗАГС России и Испании, апостилирование не требуется. То же правило действует для свидетельств, выданных до 26 декабря 1991 года на территории бывших союзных республик (кроме Грузии, Литвы, Латвии и Эстонии). Юридический перевод этого типа документации выполняет присяжный переводчик.

Для чего необходим присяжный перевод свидетельства о браке?

  • Воссоединение семьи
  • Подача на ВНЖ
  • Получение гражданства Испании

Как сделать заказ

Отправьте нам на электронный адрес отсканированную копию документа, для которого требуется выполнить перевод. Также необходимо указать точное написание ваших имени, фамилии и отчества согласно загранпаспорту. Присяжный перевод свидетельства о заключении брака мы выполняем по стандартному фиксированному тарифу. Готовые документы передаем заказчикам лично в Барселоне  в нашем офисе или отправляем в любую точку на территории Испании, РФ, стран СНГ.

Стоимость услуг

Письменный перевод Стоимость (Украинский - Испанский) Стоимость (Русско - испанский) Стоимость (Беларусско - Испанский) 
  • Справка об отсутствии брака
  • Справка об отсутствии работы
  • Справка 2НДФЛ из налоговой
65 

60 €

65 
  • Свидетельство о рождении (испанское)
65

70 

65 

65

60 

65
  • Аттестат о среднем образовании
70  65  80
  • Водительские права
70  50  65

65 €

60 €

80
Согласие на вывоз ребенка за границу 60  60  по запросу
Диплом с приложением   140  140  150

Договора, нотариальные доверенности, налоговые декларации и т.д.

По запросу  По запросу По запросу
Устный официальный перевод      
Перевод на интервью и собеседовании при вступлении в брак в ЗАГС (Registro Civil)  от 110   от 110  от 100 Евро

 

Cвязаться по Whats Up

 

Заказать официальный перевод


{loadposition more_services-242_369_368_241_366_367_287_259_343_349_27}

Присяжный перевод Свидетельства о заключении брака

Прием онлайн заявок на официальные переводы документов.
espanaservice

undefined
espanaservice

Присяжный перевод Свидетельства о заключении брака

Присяжный переводчик компании España Service сделает быстрый и точный перевод ваших документов c русского, английского, языка на испанский  в течении 1-2 дней который будет принят в любых испанских учреждениях и финансовых организациях с первого раза.

Переведенные документы мы оперативно отправим по указанному вами адресу в любом государстве.

Traducción jurada или присяжный перевод – это способ легализовать в Испании иностранные документы и справки. Выполнять данную работу могут только специалисты, официально зарегистрированные в реестре МИД.


Переводчик España Service значится в публичном списке присяжных переводчиков Испании, является гражданином Королевства и выпускником высшего учебного заведения Испании, обладает соответствующей своему статусу компетенцией.


Перевод свидетельства о заключении брака

Выданные в российских Загсах свидетельства о браке подлежат обязательному переводу на испанский язык перед тем, как их можно будет использовать на территории Королевства. Сделать это можно двумя способами: посредством заказа перевода в Консульстве или у присяжного переводчика. Как показывает практика, консульская легализация может вызвать ряд трудностей, связанных с приёмом документов в учреждениях Испании. Официальный перевод, выполняемый нашими Traductores Jurados, принимается в Registro Civil, Extranjería и любых финансовых организациях страны без повторных заверений.

  • Перевод от España Service оперативный и качественный: вы получите готовые документы в срок от нескольких часов.

  • Мы освободим вас от обязанности дополнительно удостоверять переведенное свидетельство.

  • Наши traducción jurada принимают в любых испанских госорганах и банках.

  • Также мы предлагаем апостилирование документов в России.

Апостилирование оригинала и нотариального перевода

Согласно Гаагской конвекции, в Российской Федерации, Королевстве Испания и ряде других стран-участниц принята система ускоренной легализации бумаг через проставление апостиля. Но по обоюдному соглашению для документов, выданных органами ЗАГС России и Испании, апостилирование не требуется. То же правило действует для свидетельств, выданных до 26 декабря 1991 года на территории бывших союзных республик (кроме Грузии, Литвы, Латвии и Эстонии). Юридический перевод этого типа документации выполняет присяжный переводчик.

Для чего необходим присяжный перевод свидетельства о браке?

  • Воссоединение семьи
  • Подача на ВНЖ
  • Получение гражданства Испании

Как сделать заказ

Отправьте нам на электронный адрес отсканированную копию документа, для которого требуется выполнить перевод. Также необходимо указать точное написание ваших имени, фамилии и отчества согласно загранпаспорту. Присяжный перевод свидетельства о заключении брака мы выполняем по стандартному фиксированному тарифу. Готовые документы передаем заказчикам лично в Барселоне  в нашем офисе или отправляем в любую точку на территории Испании, РФ, стран СНГ.

Стоимость услуг

Письменный перевод Стоимость (Украинский - Испанский) Стоимость (Русско - испанский) Стоимость (Беларусско - Испанский) 
  • Справка об отсутствии брака
  • Справка об отсутствии работы
  • Справка 2НДФЛ из налоговой
65 

60 €

65 
  • Свидетельство о рождении (испанское)
65

70 

65 

65

60 

65
  • Аттестат о среднем образовании
70  65  80
  • Водительские права
70  50  65

65 €

60 €

80
Согласие на вывоз ребенка за границу 60  60  по запросу
Диплом с приложением   140  140  150

Договора, нотариальные доверенности, налоговые декларации и т.д.

По запросу  По запросу По запросу
Устный официальный перевод      
Перевод на интервью и собеседовании при вступлении в брак в ЗАГС (Registro Civil)  от 110   от 110  от 100 Евро

 

Cвязаться по Whats Up

 

Заказать официальный перевод


{loadposition more_services-242_369_368_241_366_367_287_259_343_349_27}