Тел:    

+34 633 534 240 RUS

 

+34 675 287 657 ESP/ENG

 

What's up:

   

 

Написать сообщение

 

Write in ESP / ENGwhatsapp transparente

Email:    

 

info@espanaservice.ru

 

Апостилирование документов в Барселоне

apostil

 

Для предъявления документов в Российской Федерации или королевстве Испания требуется официально подтвердить их подлинность. Только после этого бумаги приобретают юридическую силу. Наша компания проводит апостилирование испанских документов в Барселоне. Также мы официально легализуем российские документы с отправкой в Россию и проставлением апостиля в РФ.

Апостиль: когда и зачем необходима отметка

Этим термином называется специальный штамп на документации. С помощью него подтверждается доподлинность:

  • ранее проставленных печатей;
  • подписи должностного лица на бумагах.

Установление легальности документов необходимо, чтобы проверить их согласованность с нормативно-правовой базой государства, где они будут использоваться. Когда подпись и печать госоргана заверены, бумаги становятся полностью юридически действенными. Они могут использоваться на территории обоих государств: Испанского королевства и России.


Форма апостиля универсальна и принимается в любой стране мира. При наличии данной отметки на документе дополнительно заверять его нет необходимости. Испанский апостиль будет признан официальным во всех государствах-участниках Гаагской Конвенции. Штамп не проставляется при наличии обоюдного соглашения между государствами, позволяющего легализовать документацию по упрощенной схеме.


На какие документы из России требуется апостиль?


1. Специальный штамп необходим на документах, выданных в РФ органами записи актов гражданского состояния (ЗАГС). Среди них – свидетельства:

  • о регистрации прошлого брака;
  • о расторжении брака;
  • о смерти супруга;
  • о рождении.

Перечисленные документы требуются при оформлении брака с иностранным гражданином.

2. Апостилирование необходимо при оформлении гражданства, а также ВНЖ в Испании. Процедура проводится для заверки справки об отсутствии судимости.

3. Легализовать часто требуется и документы, подтверждающие наличие среднего или высшего профессионального образования. Апостиль ставится на аттестат и диплом. Штамп размещается не на самом документе, а на дополнительном листе. Он прикладывается к диплому или аттестату. Если проводится заверка свидетельства или справки, апостиль размещается на обороте.

На какие испанские документы требуется апостиль?

Если гражданин Испании решил зарегистрировать свой брак в России, ему придётся предъявлять свидетельство о рождении, паспорт с проставленным в нем штампом о временной регистрации, а также предоставить апостилированные документы:

  • справку с места жительства;
  • свидетельство о разводе или о смерти жены (для вдовца).

Заверка перечисленных документов производится в Испании. Если брак будет регистрироваться в России, подтверждающий данный факт документ необходимо апостилировать в испанском Генконсульстве, что в Москве.

Апостиль можно поставить на следующие документы:

  • любые бумаги, выданные или заверенные нотариально;
  • выписка из испанского реестра торговли;
  • судебная документация: постановления и приговоры, вынесенные испанскими судами;
  • переводы, выполненные квалифицированным специалистом в ходе судебного рассмотрения дела;
  • официальные бумаги, выданные испанскими госорганами;
  • другие документы, оформленные по гособразцу.

Не на все документы требуется апостиль. Легализовать не нужно:

  • удостоверения личности и прочие бумаги, позволяющие подтвердить данные о гражданине;
  • коммерческую документацию: счета, контракты, договоры;
  • бумаги, не имеющие отношения к операциям коммерческого характера, проводимым на таможне;
  • дипломатическую документацию.

Услуга перевода

После проставления апостиля наша компания организует легализацию документов, предоставляя дополнительные услуги присяжного или нотариального перевода. Если вы планируете использовать документы в любом городе Испании требуется перевести их текст на официальный язык государства. А в российских органах, соответственно, принимаются только бумаги на русском.

Обратите внимание: нужен не обычный перевод, а нотариальный, заверенный в консульстве законодательно предусмотренным образом. Данная норма действует в отношении документов, которые будут использоваться испанским гражданином в РФ. Если требуется узаконить российские документы в Испании, выполняется присяжный перевод.

В нашей компании работают квалифицированные переводчики, которые зарегистрированы в МИД Испании. После проставления ими подписи и печати дальнейшая консульская заверка документа не осуществляется. Очень редким исключением являются отдельные случаи, когда власти государства могут потребовать провести такую процедуру.

Заказать апостилирование и официальный перевод


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Апостилирование документов в Барселоне

Апостилирование испанских документов в Барселоне и легализация российских документов с отправкой в Россию и проставлением апостиля.
espanaservice

undefined
espanaservice

apostil

 

Для предъявления документов в Российской Федерации или королевстве Испания требуется официально подтвердить их подлинность. Только после этого бумаги приобретают юридическую силу. Наша компания проводит апостилирование испанских документов в Барселоне. Также мы официально легализуем российские документы с отправкой в Россию и проставлением апостиля в РФ.

Апостиль: когда и зачем необходима отметка

Этим термином называется специальный штамп на документации. С помощью него подтверждается доподлинность:

  • ранее проставленных печатей;
  • подписи должностного лица на бумагах.

Установление легальности документов необходимо, чтобы проверить их согласованность с нормативно-правовой базой государства, где они будут использоваться. Когда подпись и печать госоргана заверены, бумаги становятся полностью юридически действенными. Они могут использоваться на территории обоих государств: Испанского королевства и России.


Форма апостиля универсальна и принимается в любой стране мира. При наличии данной отметки на документе дополнительно заверять его нет необходимости. Испанский апостиль будет признан официальным во всех государствах-участниках Гаагской Конвенции. Штамп не проставляется при наличии обоюдного соглашения между государствами, позволяющего легализовать документацию по упрощенной схеме.


На какие документы из России требуется апостиль?


1. Специальный штамп необходим на документах, выданных в РФ органами записи актов гражданского состояния (ЗАГС). Среди них – свидетельства:

  • о регистрации прошлого брака;
  • о расторжении брака;
  • о смерти супруга;
  • о рождении.

Перечисленные документы требуются при оформлении брака с иностранным гражданином.

2. Апостилирование необходимо при оформлении гражданства, а также ВНЖ в Испании. Процедура проводится для заверки справки об отсутствии судимости.

3. Легализовать часто требуется и документы, подтверждающие наличие среднего или высшего профессионального образования. Апостиль ставится на аттестат и диплом. Штамп размещается не на самом документе, а на дополнительном листе. Он прикладывается к диплому или аттестату. Если проводится заверка свидетельства или справки, апостиль размещается на обороте.

На какие испанские документы требуется апостиль?

Если гражданин Испании решил зарегистрировать свой брак в России, ему придётся предъявлять свидетельство о рождении, паспорт с проставленным в нем штампом о временной регистрации, а также предоставить апостилированные документы:

  • справку с места жительства;
  • свидетельство о разводе или о смерти жены (для вдовца).

Заверка перечисленных документов производится в Испании. Если брак будет регистрироваться в России, подтверждающий данный факт документ необходимо апостилировать в испанском Генконсульстве, что в Москве.

Апостиль можно поставить на следующие документы:

  • любые бумаги, выданные или заверенные нотариально;
  • выписка из испанского реестра торговли;
  • судебная документация: постановления и приговоры, вынесенные испанскими судами;
  • переводы, выполненные квалифицированным специалистом в ходе судебного рассмотрения дела;
  • официальные бумаги, выданные испанскими госорганами;
  • другие документы, оформленные по гособразцу.

Не на все документы требуется апостиль. Легализовать не нужно:

  • удостоверения личности и прочие бумаги, позволяющие подтвердить данные о гражданине;
  • коммерческую документацию: счета, контракты, договоры;
  • бумаги, не имеющие отношения к операциям коммерческого характера, проводимым на таможне;
  • дипломатическую документацию.

Услуга перевода

После проставления апостиля наша компания организует легализацию документов, предоставляя дополнительные услуги присяжного или нотариального перевода. Если вы планируете использовать документы в любом городе Испании требуется перевести их текст на официальный язык государства. А в российских органах, соответственно, принимаются только бумаги на русском.

Обратите внимание: нужен не обычный перевод, а нотариальный, заверенный в консульстве законодательно предусмотренным образом. Данная норма действует в отношении документов, которые будут использоваться испанским гражданином в РФ. Если требуется узаконить российские документы в Испании, выполняется присяжный перевод.

В нашей компании работают квалифицированные переводчики, которые зарегистрированы в МИД Испании. После проставления ими подписи и печати дальнейшая консульская заверка документа не осуществляется. Очень редким исключением являются отдельные случаи, когда власти государства могут потребовать провести такую процедуру.

Заказать апостилирование и официальный перевод


{loadposition more_services-242_241_287_259_27}

Апостилирование документов в Барселоне

Апостилирование испанских документов в Барселоне и легализация российских документов с отправкой в Россию и проставлением апостиля.
espanaservice

undefined
espanaservice

apostil

 

Для предъявления документов в Российской Федерации или королевстве Испания требуется официально подтвердить их подлинность. Только после этого бумаги приобретают юридическую силу. Наша компания проводит апостилирование испанских документов в Барселоне. Также мы официально легализуем российские документы с отправкой в Россию и проставлением апостиля в РФ.

Апостиль: когда и зачем необходима отметка

Этим термином называется специальный штамп на документации. С помощью него подтверждается доподлинность:

  • ранее проставленных печатей;
  • подписи должностного лица на бумагах.

Установление легальности документов необходимо, чтобы проверить их согласованность с нормативно-правовой базой государства, где они будут использоваться. Когда подпись и печать госоргана заверены, бумаги становятся полностью юридически действенными. Они могут использоваться на территории обоих государств: Испанского королевства и России.


Форма апостиля универсальна и принимается в любой стране мира. При наличии данной отметки на документе дополнительно заверять его нет необходимости. Испанский апостиль будет признан официальным во всех государствах-участниках Гаагской Конвенции. Штамп не проставляется при наличии обоюдного соглашения между государствами, позволяющего легализовать документацию по упрощенной схеме.


На какие документы из России требуется апостиль?


1. Специальный штамп необходим на документах, выданных в РФ органами записи актов гражданского состояния (ЗАГС). Среди них – свидетельства:

  • о регистрации прошлого брака;
  • о расторжении брака;
  • о смерти супруга;
  • о рождении.

Перечисленные документы требуются при оформлении брака с иностранным гражданином.

2. Апостилирование необходимо при оформлении гражданства, а также ВНЖ в Испании. Процедура проводится для заверки справки об отсутствии судимости.

3. Легализовать часто требуется и документы, подтверждающие наличие среднего или высшего профессионального образования. Апостиль ставится на аттестат и диплом. Штамп размещается не на самом документе, а на дополнительном листе. Он прикладывается к диплому или аттестату. Если проводится заверка свидетельства или справки, апостиль размещается на обороте.

На какие испанские документы требуется апостиль?

Если гражданин Испании решил зарегистрировать свой брак в России, ему придётся предъявлять свидетельство о рождении, паспорт с проставленным в нем штампом о временной регистрации, а также предоставить апостилированные документы:

  • справку с места жительства;
  • свидетельство о разводе или о смерти жены (для вдовца).

Заверка перечисленных документов производится в Испании. Если брак будет регистрироваться в России, подтверждающий данный факт документ необходимо апостилировать в испанском Генконсульстве, что в Москве.

Апостиль можно поставить на следующие документы:

  • любые бумаги, выданные или заверенные нотариально;
  • выписка из испанского реестра торговли;
  • судебная документация: постановления и приговоры, вынесенные испанскими судами;
  • переводы, выполненные квалифицированным специалистом в ходе судебного рассмотрения дела;
  • официальные бумаги, выданные испанскими госорганами;
  • другие документы, оформленные по гособразцу.

Не на все документы требуется апостиль. Легализовать не нужно:

  • удостоверения личности и прочие бумаги, позволяющие подтвердить данные о гражданине;
  • коммерческую документацию: счета, контракты, договоры;
  • бумаги, не имеющие отношения к операциям коммерческого характера, проводимым на таможне;
  • дипломатическую документацию.

Услуга перевода

После проставления апостиля наша компания организует легализацию документов, предоставляя дополнительные услуги присяжного или нотариального перевода. Если вы планируете использовать документы в любом городе Испании требуется перевести их текст на официальный язык государства. А в российских органах, соответственно, принимаются только бумаги на русском.

Обратите внимание: нужен не обычный перевод, а нотариальный, заверенный в консульстве законодательно предусмотренным образом. Данная норма действует в отношении документов, которые будут использоваться испанским гражданином в РФ. Если требуется узаконить российские документы в Испании, выполняется присяжный перевод.

В нашей компании работают квалифицированные переводчики, которые зарегистрированы в МИД Испании. После проставления ими подписи и печати дальнейшая консульская заверка документа не осуществляется. Очень редким исключением являются отдельные случаи, когда власти государства могут потребовать провести такую процедуру.

Заказать апостилирование и официальный перевод


{loadposition more_services-242_241_287_259_27}