Тел:    

+34 625 441 071 RUS

 

+34 675 287 657 ESP/ENG

 

What's up:

   

 

Написать сообщение

 

Write in ESP / ENGwhatsapp transparente

Email:    

 

info@espanaservice.com

 

Общие условия бронирования и отмены

Общие условия бронирования и отмены

1. Перед вылетом: Пассажирам необходимо явиться в пункт вылета (на вертолётную площадку) не менее чем за 15 минут до назначенного времени отправления.

FLIGHT PRESENTATION: Passengers must show up at the heliport or at the take off point at least 15 minutes before departure time.

2. Необходимые документы: Перед полетом пассажиры должны предъявить подтверждение бронирования и DNI, паспорт либо иной официальный документ, удостоверяющий личность.

DOCUMENTATION TO BE PRESENTED: Before the flight, passengers must present the booking document and the ID, passport or an equivalent identification document in force.

3. Несовершеннолетние: Дети допускаются к полёту только в сопровождении взрослых, которые будут нести за них полную ответственность. Дети младше 2х лет к полёту не допускаются.

MINORS: must be always accompanied by an adult who will act as their responsible. Children under 2 years old will not be allowed to fly.

4. Беременные женщины: Из соображений безопасности беременные допускаются к полёту только под свою личную ответственность и с обязательным предварительным уведомлением компании во время бронирования.

PREGNANCY: For safety reasons, pregnant women may carry out the flight under their responsibility and with the duty to notify the company at the time of booking.

5. Ограничения по весу: В соответствии с правилами эксплуатации вес одного пассажира не должен превышать 120 кг. Также общий вес пассажиров не должен превышать максимально допустимых значений для конкретной модели вертолёта.

WEIGHT LIMITATIONS: For operational reasons, there is a maximum weight per passenger of 120 kg or not to exceed maximum weight authorised for each helicopter.

6. Поведение на борту: Если, по мнению командира вертолёта или любого из членов экипажа, поведение пассажира может поставить под угрозу жизни, здоровье и неприкосновенность остальных людей или воздушного транспорта, данному лицу будет отказано в допуске на рейс.

PASSENGER CONDUCT: If, in the judgment of the helicopter commander or any member of the crew, the conduct of a passenger could endanger the integrity of the persons or aircraft, access to the flight will be denied.

7. Категорически запрещено: На борту не разрешается курить, употреблять алкогольные напитки, наркотики, принимать пищу.

ON BOARD: Smoking, consuming alcoholic beverages, narcotics or eating is not allowed.

8. Опасные грузы: Не допускается перевозка в трюме, грузовом отсеке или пассажирской кабине предметов, которые могут представлять опасность для пассажиров, экипажа и вертолёта. Согласно Правилам перевозки опасных грузов Международной организации гражданской авиации и Международной ассоциации воздушного транспорта, к таковым предметам относятся, помимо прочего, газовые баллоны, легковоспламеняющиеся жидкости и твердые вещества, яды, радиоактивные материалы, коррозийные вещества, огнестрельное оружие, взрывчатые вещества. Для получения дополнительной информации и при возникновении вопросов, пожалуйста, перед полётом свяжитесь с нами и уточните, распространяются ли данные правила на те или иные предметы, которые вы хотите взять на борт.

DANGEROUS GOODS: It will not be accepted to transport in the hold or in the cabin compartment, without the express prior consent of BGH, the elements that could endanger the helicopter or the persons or goods on board the helicopter, such as specified in the Dangerous Goods Regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA), which include, without limitation, gas bottles, flammable liquids and solids, poisons, radioactive material, corrosives, firearms and explosives. For more information, see our rules for more information on dangerous goods. 
If you have any questions about which items you can transport in the cabin of the aircraft or in the hold, or where you should transport certain items, please contact us before your trip or ask at the sales counter or at the service counter to the client when he arrives at the heliport. 
Passengers are not allowed to enter the aircraft items that pose a risk to the health of passengers and crew, as well as for the safety of the aircraft and goods.

9. Отмена рейса: В случае отмены рейса по инициативе пассажира/клиента применяются следующие штрафы:

Отмена рейса за 30 дней – клиент оплачивает 25% от стоимости бронирования;

Отмена рейса за 15 дней – клиент оплачивает 50% стоимости бронирования;

Отмена рейса за 7 дней – клиент оплачивает 100% стоимости бронирования.

FLIGHT CANCELLATION: In case of flight cancellation due to reasons directly linked to the passenger, the following conditions apply:

– 30 days in advance cancellation: 25% of booking cost will be paid

– 15 days in advance cancellation: 50% of booking cost will be paid

– 7 days cancellation: 100% of booking cost will be paid

10. Изменения в бронировании: После подтверждения бронирования внесение изменений не принимается за исключением случаев, когда причиной является форс-мажор, решение компании либо метеорологическая ситуация. В этом случае компания предложит изменение даты в зависимости от графика полётов.

BOOKING CHANGES: Once booking has been confirmed, no changes will be allowed, except for force majeure events, weather conditions or company’s decision. In this case, the company will offer an alternative date according to availability and scheduling.

11. Принятие настоящих условий: Бронирование перелёта означает согласие пассажира с выполнением перечисленных выше условий.

ACCEPTANCE OF THESE CONDITIONS: The passenger accepts the fulfilment of these general conditions upon reservation / payment.


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Общие условия бронирования и отмены

Прочитайте перед заказом вертолёта.  
espanaservice

undefined
espanaservice

Общие условия бронирования и отмены

1. Перед вылетом: Пассажирам необходимо явиться в пункт вылета (на вертолётную площадку) не менее чем за 15 минут до назначенного времени отправления.

FLIGHT PRESENTATION: Passengers must show up at the heliport or at the take off point at least 15 minutes before departure time.

2. Необходимые документы: Перед полетом пассажиры должны предъявить подтверждение бронирования и DNI, паспорт либо иной официальный документ, удостоверяющий личность.

DOCUMENTATION TO BE PRESENTED: Before the flight, passengers must present the booking document and the ID, passport or an equivalent identification document in force.

3. Несовершеннолетние: Дети допускаются к полёту только в сопровождении взрослых, которые будут нести за них полную ответственность. Дети младше 2х лет к полёту не допускаются.

MINORS: must be always accompanied by an adult who will act as their responsible. Children under 2 years old will not be allowed to fly.

4. Беременные женщины: Из соображений безопасности беременные допускаются к полёту только под свою личную ответственность и с обязательным предварительным уведомлением компании во время бронирования.

PREGNANCY: For safety reasons, pregnant women may carry out the flight under their responsibility and with the duty to notify the company at the time of booking.

5. Ограничения по весу: В соответствии с правилами эксплуатации вес одного пассажира не должен превышать 120 кг. Также общий вес пассажиров не должен превышать максимально допустимых значений для конкретной модели вертолёта.

WEIGHT LIMITATIONS: For operational reasons, there is a maximum weight per passenger of 120 kg or not to exceed maximum weight authorised for each helicopter.

6. Поведение на борту: Если, по мнению командира вертолёта или любого из членов экипажа, поведение пассажира может поставить под угрозу жизни, здоровье и неприкосновенность остальных людей или воздушного транспорта, данному лицу будет отказано в допуске на рейс.

PASSENGER CONDUCT: If, in the judgment of the helicopter commander or any member of the crew, the conduct of a passenger could endanger the integrity of the persons or aircraft, access to the flight will be denied.

7. Категорически запрещено: На борту не разрешается курить, употреблять алкогольные напитки, наркотики, принимать пищу.

ON BOARD: Smoking, consuming alcoholic beverages, narcotics or eating is not allowed.

8. Опасные грузы: Не допускается перевозка в трюме, грузовом отсеке или пассажирской кабине предметов, которые могут представлять опасность для пассажиров, экипажа и вертолёта. Согласно Правилам перевозки опасных грузов Международной организации гражданской авиации и Международной ассоциации воздушного транспорта, к таковым предметам относятся, помимо прочего, газовые баллоны, легковоспламеняющиеся жидкости и твердые вещества, яды, радиоактивные материалы, коррозийные вещества, огнестрельное оружие, взрывчатые вещества. Для получения дополнительной информации и при возникновении вопросов, пожалуйста, перед полётом свяжитесь с нами и уточните, распространяются ли данные правила на те или иные предметы, которые вы хотите взять на борт.

DANGEROUS GOODS: It will not be accepted to transport in the hold or in the cabin compartment, without the express prior consent of BGH, the elements that could endanger the helicopter or the persons or goods on board the helicopter, such as specified in the Dangerous Goods Regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA), which include, without limitation, gas bottles, flammable liquids and solids, poisons, radioactive material, corrosives, firearms and explosives. For more information, see our rules for more information on dangerous goods. 
If you have any questions about which items you can transport in the cabin of the aircraft or in the hold, or where you should transport certain items, please contact us before your trip or ask at the sales counter or at the service counter to the client when he arrives at the heliport. 
Passengers are not allowed to enter the aircraft items that pose a risk to the health of passengers and crew, as well as for the safety of the aircraft and goods.

9. Отмена рейса: В случае отмены рейса по инициативе пассажира/клиента применяются следующие штрафы:

Отмена рейса за 30 дней – клиент оплачивает 25% от стоимости бронирования;

Отмена рейса за 15 дней – клиент оплачивает 50% стоимости бронирования;

Отмена рейса за 7 дней – клиент оплачивает 100% стоимости бронирования.

FLIGHT CANCELLATION: In case of flight cancellation due to reasons directly linked to the passenger, the following conditions apply:

– 30 days in advance cancellation: 25% of booking cost will be paid

– 15 days in advance cancellation: 50% of booking cost will be paid

– 7 days cancellation: 100% of booking cost will be paid

10. Изменения в бронировании: После подтверждения бронирования внесение изменений не принимается за исключением случаев, когда причиной является форс-мажор, решение компании либо метеорологическая ситуация. В этом случае компания предложит изменение даты в зависимости от графика полётов.

BOOKING CHANGES: Once booking has been confirmed, no changes will be allowed, except for force majeure events, weather conditions or company’s decision. In this case, the company will offer an alternative date according to availability and scheduling.

11. Принятие настоящих условий: Бронирование перелёта означает согласие пассажира с выполнением перечисленных выше условий.

ACCEPTANCE OF THESE CONDITIONS: The passenger accepts the fulfilment of these general conditions upon reservation / payment.


{loadposition more_services}

Общие условия бронирования и отмены

Прочитайте перед заказом вертолёта.  
espanaservice

undefined
espanaservice

Общие условия бронирования и отмены

1. Перед вылетом: Пассажирам необходимо явиться в пункт вылета (на вертолётную площадку) не менее чем за 15 минут до назначенного времени отправления.

FLIGHT PRESENTATION: Passengers must show up at the heliport or at the take off point at least 15 minutes before departure time.

2. Необходимые документы: Перед полетом пассажиры должны предъявить подтверждение бронирования и DNI, паспорт либо иной официальный документ, удостоверяющий личность.

DOCUMENTATION TO BE PRESENTED: Before the flight, passengers must present the booking document and the ID, passport or an equivalent identification document in force.

3. Несовершеннолетние: Дети допускаются к полёту только в сопровождении взрослых, которые будут нести за них полную ответственность. Дети младше 2х лет к полёту не допускаются.

MINORS: must be always accompanied by an adult who will act as their responsible. Children under 2 years old will not be allowed to fly.

4. Беременные женщины: Из соображений безопасности беременные допускаются к полёту только под свою личную ответственность и с обязательным предварительным уведомлением компании во время бронирования.

PREGNANCY: For safety reasons, pregnant women may carry out the flight under their responsibility and with the duty to notify the company at the time of booking.

5. Ограничения по весу: В соответствии с правилами эксплуатации вес одного пассажира не должен превышать 120 кг. Также общий вес пассажиров не должен превышать максимально допустимых значений для конкретной модели вертолёта.

WEIGHT LIMITATIONS: For operational reasons, there is a maximum weight per passenger of 120 kg or not to exceed maximum weight authorised for each helicopter.

6. Поведение на борту: Если, по мнению командира вертолёта или любого из членов экипажа, поведение пассажира может поставить под угрозу жизни, здоровье и неприкосновенность остальных людей или воздушного транспорта, данному лицу будет отказано в допуске на рейс.

PASSENGER CONDUCT: If, in the judgment of the helicopter commander or any member of the crew, the conduct of a passenger could endanger the integrity of the persons or aircraft, access to the flight will be denied.

7. Категорически запрещено: На борту не разрешается курить, употреблять алкогольные напитки, наркотики, принимать пищу.

ON BOARD: Smoking, consuming alcoholic beverages, narcotics or eating is not allowed.

8. Опасные грузы: Не допускается перевозка в трюме, грузовом отсеке или пассажирской кабине предметов, которые могут представлять опасность для пассажиров, экипажа и вертолёта. Согласно Правилам перевозки опасных грузов Международной организации гражданской авиации и Международной ассоциации воздушного транспорта, к таковым предметам относятся, помимо прочего, газовые баллоны, легковоспламеняющиеся жидкости и твердые вещества, яды, радиоактивные материалы, коррозийные вещества, огнестрельное оружие, взрывчатые вещества. Для получения дополнительной информации и при возникновении вопросов, пожалуйста, перед полётом свяжитесь с нами и уточните, распространяются ли данные правила на те или иные предметы, которые вы хотите взять на борт.

DANGEROUS GOODS: It will not be accepted to transport in the hold or in the cabin compartment, without the express prior consent of BGH, the elements that could endanger the helicopter or the persons or goods on board the helicopter, such as specified in the Dangerous Goods Regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA), which include, without limitation, gas bottles, flammable liquids and solids, poisons, radioactive material, corrosives, firearms and explosives. For more information, see our rules for more information on dangerous goods. 
If you have any questions about which items you can transport in the cabin of the aircraft or in the hold, or where you should transport certain items, please contact us before your trip or ask at the sales counter or at the service counter to the client when he arrives at the heliport. 
Passengers are not allowed to enter the aircraft items that pose a risk to the health of passengers and crew, as well as for the safety of the aircraft and goods.

9. Отмена рейса: В случае отмены рейса по инициативе пассажира/клиента применяются следующие штрафы:

Отмена рейса за 30 дней – клиент оплачивает 25% от стоимости бронирования;

Отмена рейса за 15 дней – клиент оплачивает 50% стоимости бронирования;

Отмена рейса за 7 дней – клиент оплачивает 100% стоимости бронирования.

FLIGHT CANCELLATION: In case of flight cancellation due to reasons directly linked to the passenger, the following conditions apply:

– 30 days in advance cancellation: 25% of booking cost will be paid

– 15 days in advance cancellation: 50% of booking cost will be paid

– 7 days cancellation: 100% of booking cost will be paid

10. Изменения в бронировании: После подтверждения бронирования внесение изменений не принимается за исключением случаев, когда причиной является форс-мажор, решение компании либо метеорологическая ситуация. В этом случае компания предложит изменение даты в зависимости от графика полётов.

BOOKING CHANGES: Once booking has been confirmed, no changes will be allowed, except for force majeure events, weather conditions or company’s decision. In this case, the company will offer an alternative date according to availability and scheduling.

11. Принятие настоящих условий: Бронирование перелёта означает согласие пассажира с выполнением перечисленных выше условий.

ACCEPTANCE OF THESE CONDITIONS: The passenger accepts the fulfilment of these general conditions upon reservation / payment.


{loadposition more_services}